Ludovico Ariosto
Cinque Canti / Five Cantos
368 pages,
March 1996, Available worldwide
Categories: Literary Studies; Renaissance Literature; European Literature; Literature in Translation
March 1996, Available worldwide
Categories: Literary Studies; Renaissance Literature; European Literature; Literature in Translation
"As Quint notes in his informative, well-documented introduction, a new attitude places the cantos among the most striking achievements of Renaissance literature, an achievement that gives voice to Ariosto's awareness of personal, social, and historical crisis. Quint makes a cogent and intriguing argument for the polemical view that the cantos are not unfinished additions meant to be integrated into the Furioso but a 'finished fragment.'"—Choice
"Quint elevates [the Cinque Canti] to a new status by carefully articulating the seriousness of its themes, and even more importantly, by asserting that its apparent unfinished state results from a shrewd and bold artistic strategy. . . . Quint's energetic and intelligent analysis requires us to reassess the poem not simply as a fragmentary addendum to a great work of art but as a powerful critique in its own right of the emerging sociopolitical culture of early modern Europe and of the humanist agenda itself."—Sixteenth Century Journal
"This new translation brings to English-speaking readers an intense and brooding Italian Renaissance poem."—Translation Review
"Quint elevates [the Cinque Canti] to a new status by carefully articulating the seriousness of its themes, and even more importantly, by asserting that its apparent unfinished state results from a shrewd and bold artistic strategy. . . . Quint's energetic and intelligent analysis requires us to reassess the poem not simply as a fragmentary addendum to a great work of art but as a powerful critique in its own right of the emerging sociopolitical culture of early modern Europe and of the humanist agenda itself."—Sixteenth Century Journal
"This new translation brings to English-speaking readers an intense and brooding Italian Renaissance poem."—Translation Review
"The Cinque Canti represent an extremely critical period of Italian and European history. This translation is an outstanding achievement. . . . It aims for close fidelity to the original Italian and is highly readable, even elegant."—Albert R. Ascoli, author of Ariosto's Bitter Harmony
This new translation brings to English-speaking readers an intense and brooding work by the greatest poet of the Italian Renaissance, Ludovico Ariosto. Begun as a sequel to his epic masterpiece Orlando Furioso (1516), the unfinished Cinque Canti are a powerful poem in their own right. Tragic in tone,they depict the disintegration of the chivalric world of Charlemagne and his knights and give poetic expression to a sense of cultural, political, and religious crisis felt in Ariosto's Italy and in early sixteenth-century Europe more generally.
David Quint's introduction freshly examines the literary sources and models of the Cinque Canti and discusses the cultural contexts and historical occasions of the poem. Printed with facing Italian text, this volume allows the modern reader to experience a work of Renaissance literature whose savage beauty still has the power to chill and fascinate.
David Quint's introduction freshly examines the literary sources and models of the Cinque Canti and discusses the cultural contexts and historical occasions of the poem. Printed with facing Italian text, this volume allows the modern reader to experience a work of Renaissance literature whose savage beauty still has the power to chill and fascinate.
Charlemagne: Father of a Continent, by Alessandro Barbero












